Oltre abita il silenzio. Tradurre la letteratura

Enrico Terrinoni

Oltre abita il silenzio. Tradurre la letteratura
novirus
PREZZO: LIBRO GRATUITO
DATA 04/04/2019
AUTORE Enrico Terrinoni
ISBN 9788842825012
DIMENSIONE DEL FILE 8,63 MB
FORMATO PDF EPUB FB2 TXT
LINGUA ITALIANO

Descrizione libro

"Saggio eretico di teoria della traduzione, avventura donchisciottesca nelle infinite possibilità del linguaggio, atto d'amore per la letteratura di lingua inglese, James Joyce in primis: Oltre abita il silenzio è il distillato alchemico di decenni passati a strettissimo contatto - amicale, amoroso, doveroso - con l'opera del dublinese per eccellenza, che Enrico Terrinoni conosce come pochissimi altri in Italia. Tradurre Joyce significa spingersi dove nessun traduttore si è mai spinto, alle estreme propaggini della parola, dove la lingua corteggia un silenzio che non è afasia, bensì infinita potenza creativa. D'altronde, in inglese, fra word e world non c'è che una lettera di differenza, una lettera per nulla morta; e lì si gioca la partita.Da questa esperienza nasce una considerazione che, pur nella sua apparente semplicità, è rivoluzionaria: siamo esseri traducenti, tutto in noi è traduzione. Traduciamo il mondo nella nostra mente e noi stessi nel mondo, traduciamo sentimenti in idee e idee in parole, traduciamo persino, a volte, prigionieri da un carcere all'altro. E se il linguaggio è una gabbia che ci arresta, solo traducendo possiamo forzarne le sbarre ed essere liberi. Ne fuoriesce un'idea nuova della letteratura, la quale corrisponde non a quanto avviene sulla pagina, nel rincorrersi delle parole di inchiostro, bensì all'energia creatrice che si libra, e si libera, dalla pagina per balzare al di là, oltre, dove abita il silenzio.Per inseguire questa idea di traduzione e di letteratura, Enrico Terrinoni sublima la forma saggio e ne fa svaporare ogni rigidità: labirintico e rocambolesco, Oltre abita il silenzio richiede una lettura a perdifiato, in caduta libera, come Alice quando capitombola nel mondo del Bianconiglio. Lasciate ogni preconcetto o voi ch'intrate: in queste pagine non c'è rispetto che non sia irriverente. Il lettore che sta al gioco - play, in inglese, è giocare ma anche creare, come dimostrano i plays di William Shakespeare - non troverà più nulla di innocente nell'atto di aprire un libro e iniziare a leggere: un gesto semplice, quotidiano, automatico, eppure magico, potente: un gesto elettrico, un gesto-lampo che - come nel Frankenstein di Mary Shelley - dà vita dove prima non c'era che materia inerte."

SPECIFICHE

Puoi leggere o scaricare un libro Oltre abita il silenzio. Tradurre la letteratura i PDF, ePUB, MOBI formato su questo sito. Buon libro gratuito Oltre abita il silenzio. Tradurre la letteratura.

...lità del linguaggio, atto d'amore per la letteratura di lingua inglese, James Joyce in primis: "Oltre abita il silenzio" è il distillato alchemico di decenni passati a strettissimo contatto - amicale, amoroso, doveroso - con l'opera del dublinese per eccellenza, che Enrico Terrinoni conosce come ... Recensione libro: "Oltre abita il silenzio" - Enrico ... ... ... Oltre abita il silenzio Tradurre la letteratura Nell'Ulisse, Stephen Dedalus interroga il lettore: «Trovi le mie parole oscure. L'oscurità è nella nostra anima, non cre-di?». Con questa domanda James Joyce suggerisce di intra-prendere un misterioso viaggio nell'oceano delle sue parole, e da qui parte Enrico Terrinoni. Titolo: Oltre abita il silenzio. Tradurre la letteratura Autore: Enrico Terrinoni Prezzo copertina: ... Oltre abita il silenzio. Tradurre la letteratura - Enrico ... ... . L'oscurità è nella nostra anima, non cre-di?». Con questa domanda James Joyce suggerisce di intra-prendere un misterioso viaggio nell'oceano delle sue parole, e da qui parte Enrico Terrinoni. Titolo: Oltre abita il silenzio. Tradurre la letteratura Autore: Enrico Terrinoni Prezzo copertina: € 24.00 Editore: Il Saggiatore Collana: La cultura Data di Pubblicazione: aprile 2019 EAN: 9788842825012 ISBN: 8842825018 Pagine: 220 Le duecento pagine di Oltre abita il silenzio, così come l'Ulisse che Terrinoni ha tradotto e annotato con maestria per Newton Compton nel 2012 e che è ora da molti considerata la traduzione più accurata del capolavoro di Joyce, sono piene di parole e espressioni scivolose, ambigue, gravide di significati connotati, allusi, occulti che, sorprendendo e divertendo (nel senso di farci andare ... Ne fuoriesce un'idea nuova della letteratura, la quale corrisponde non a quanto avviene sulla pagina, nel rincorrersi delle parole di inchiostro, bensì all'energia creatrice che si libra, e si libera, dalla pagina per balzare al di là, oltre, dove abita il silenzio.Per inseguire questa idea di traduzione e di letteratura, Enrico Terrinoni sublima la forma saggio e ne fa svaporare ogni ... Oltre abita il silenzio. Trad...